Main pages

Surah Al-Fajr ( The Dawn )

Mõõré

Surah Al-Fajr ( The Dawn ) - Aya count 30

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

M wẽen ne fagiri

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

La M wẽen ne yʋnd piigã,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

La ne sõd-yiibu la lugum (sõd-yiib-n-tõatga).

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

La ne yʋngã t'a sã n wa gũd kuidga.

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Rẽ yĩnga yεl nins sẽn togsã, wẽeneg bee be n sek yam soab bɩ?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Fo pa yã wãn-wãn la fo Soabã maan a ʿAad rãmba?

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

ɭram rãmb sẽn yaa zeng-raad rãmba,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

B sẽn pa naan b bilgr tẽmsã pʋga?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

La Ṯamuud rãmb sẽn yaa neb nins sẽn pees pĩigã ko-soogẽ wã?

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

La a Fɩr-ʿaoon sẽn yaa bay soabã?

ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

Sẽn maan-b n zʋʋg tẽmsã pʋga.

فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

N wʋsg sãang a pʋgẽ.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

Tɩ b Soabã kiig b zug naong kõbg toor-toore.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Ad fo Soabã yaa gũusda.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

La sã n yaa ne ninsaala, a Soabã sã n wa zarb-a n na n gese, n waoog-a, n neem-a, la a sẽn yete: \"mam Soabã waooga maam\".

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

La A sã n wa zarb-a, n weoog a rɩtlã a zugu, la a sẽn yete: \"mam Soabã yaala maam\".

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Pa woto ye! Y pa waoogd kɩɩb ye.

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

Y leb n pa pirsd taab ne ninbãan-neb rɩlgr ye.

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

La y rɩt faadã ne kãas-n-rɩ.

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

La y nong arzεkã nong-kεgenga.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Pa woto ye! Lɑk Tẽn-gãngã sã n wa rãmb rãmbg tεkẽ.

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

Tɩ fo Soabã wa, la malεgsã, rulg-rulga.

وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

Tɩ b wa ne Gεhannem bɑ-rɑɑrã; ra-kãng raare ninsaal tẽegdame, la tẽegr bεε ne-a?

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

A yetame: \"kɑeto, Mam sã n da maana neer tɩ reng taoore mam beoog vɩɩmã yĩnga, pɑ são\".

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

La ra-kãngã, ned pa namsd wala A namsgã buud ye.

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

Ned bɑ ɑ yembr me pa sẽbd wala A sẽbrã ye.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

Yaa foo yõor sẽn tar bas-m-yam lɑ yĩn-yõgnego!

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Leb f Soabã nengẽ, tɩ f yaa sẽn yɑr-A n yɑɑ b sẽn yard-a soaba.

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

Bɩ f kẽ Mam yemb-sõmsã pʋgẽ.

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

La f kẽ Mam Arzãnã.