Main pages

Surah Abasa ( He frowned )

Mõõré

Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾

A gãnem a neng n gũd a zãn-kuidga.

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾

Tɩ zõangã waa a nengẽ.

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾

La bõe n wilgd foo, sãnd-sãnde a na n yɩlgame?

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾

Ma t'a tẽeg-a tɩ tẽegrã naf-a?

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾

La ned ning sẽn sek a menga.

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾

Tɩ fo yãgd a sεgbo,

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾

A pa kãndg pa pak foo ye.

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾

La sã n ya ned ning sẽn yãgd n wat fo nengẽ wã.

وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾

Tɩ yẽnda yaa sẽn zoet Wẽnde.

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾

Lɑ fo sẽn tar soagl ne kɩfr-dãmbã n bɑs ɑ sεgbã.

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾

Pa woto ye! Ad a yaa tẽegre.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾

Rẽnd ned ning sẽn tʋll-a bɩ a tẽeg-A, lɑ ɑ pɑɑm sɑgell ne Alkʋrãɑnã.

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾

N be karaas-waoogds pʋsẽ.

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾

N zẽk n yɩlge.

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾

N be mɑlεgs nusẽ.

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾

N yaa wagl n yaa sak-n-tũ-rãmba.

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾

B kãaba ninsaal kɩfre, a sõm-zɩɩlmã yĩnga.

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾

Yaa bõe la A naan ne-a?

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾

Yaa mani la A naan ne-a n kord-a.

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾

Rẽnda poorẽ n yols a sorã t'ɑ yi ɑ mɑ wã pʋgẽ.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾

Rẽ poorẽ t'A kʋ-a n kẽes a kabrẽ.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾

Rẽnda poorẽ, A sã n wa tʋlle, A na n yik-a lame.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾

Pa woto ye! A pa tũ b sẽn sagl-a wã ye.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾

Bɩ ninsaal ges a rɩɩbã, ɑ sẽn yɩt to-to.

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾

Tɩ Tõnd kiigda koomã ne kiigri.

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾

Rẽ poorẽ n pãrg tẽngã pãrgr tεkẽ

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾

N buls a pʋgẽ bõn-bεεla.

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾

La sibã la yam-maasã (zẽ-biisi).

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾

La Zaeentʋʋn (olɩvɩye) la tamar-tɩɩse.

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾

La pʋt sẽn tob bĩmm.

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾

La tɩ-biis la yamdo.

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾

Tɩ yaa wʋm-noog ne yãmb la y rũmsã.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾

La tãs-kεgengã sã n wa.

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾

Raar ned sẽn na n zoe n bas a ma-biiga.

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾

La a ma, la a saamba.

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾

La a pag la a koamba.

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾

Ned fãa yell sεk-a-la raaren-kãngã.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾

Raaren-kãngã, nems sẽn pɩnd bee be.

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾

N yaa sẽn laade, n yaa sẽn yolse.

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾

Nems me sẽn yaa puddd bee raarã.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾

Sablem n lud-ba.

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾

Bãmb rãmbã la kɩfr-dãmbã n yaa nin-wẽnsã.