Mõõré
Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
A gãnem a neng n gũd a zãn-kuidga.
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
La bõe n wilgd foo, sãnd-sãnde a na n yɩlgame?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
Ma t'a tẽeg-a tɩ tẽegrã naf-a?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
La ned ning sẽn sek a menga.
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
A pa kãndg pa pak foo ye.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
La sã n ya ned ning sẽn yãgd n wat fo nengẽ wã.
وَهُوَ يَخْشَىٰ ﴿٩﴾
Tɩ yẽnda yaa sẽn zoet Wẽnde.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
Lɑ fo sẽn tar soagl ne kɩfr-dãmbã n bɑs ɑ sεgbã.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
Pa woto ye! Ad a yaa tẽegre.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
Rẽnd ned ning sẽn tʋll-a bɩ a tẽeg-A, lɑ ɑ pɑɑm sɑgell ne Alkʋrãɑnã.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
N be karaas-waoogds pʋsẽ.
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ ﴿١٦﴾
N yaa wagl n yaa sak-n-tũ-rãmba.
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
B kãaba ninsaal kɩfre, a sõm-zɩɩlmã yĩnga.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
Yaa mani la A naan ne-a n kord-a.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
Rẽnda poorẽ n yols a sorã t'ɑ yi ɑ mɑ wã pʋgẽ.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
Rẽ poorẽ t'A kʋ-a n kẽes a kabrẽ.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
Rẽnda poorẽ, A sã n wa tʋlle, A na n yik-a lame.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
Pa woto ye! A pa tũ b sẽn sagl-a wã ye.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
Bɩ ninsaal ges a rɩɩbã, ɑ sẽn yɩt to-to.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
Tɩ Tõnd kiigda koomã ne kiigri.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
Rẽ poorẽ n pãrg tẽngã pãrgr tεkẽ
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
La sibã la yam-maasã (zẽ-biisi).
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
La Zaeentʋʋn (olɩvɩye) la tamar-tɩɩse.
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
Tɩ yaa wʋm-noog ne yãmb la y rũmsã.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
Raar ned sẽn na n zoe n bas a ma-biiga.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
Ned fãa yell sεk-a-la raaren-kãngã.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
Raaren-kãngã, nems sẽn pɩnd bee be.
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
N yaa sẽn laade, n yaa sẽn yolse.
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
Nems me sẽn yaa puddd bee raarã.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
Bãmb rãmbã la kɩfr-dãmbã n yaa nin-wẽnsã.