Main pages

Surah Ash-Shuara ( The Poets )

Luhya

Surah Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya count 227

طسٓمٓ ﴿١﴾

Twaa, Sin, Mim.

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾

Tsino ni tsinyaali tsia Eshitabu shinoosinjia.

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾

Khaundi onyala okhwiyira shichila mbu shibaba Abasuubili tawe.

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴿٤﴾

Ne khwenyanga, khwakhabeshilie eshimanyisio okhurula hekulu, mana amakosi kabu katong’e nikashihotselesilie.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾

Ne shibuboolelanga obwitsulisio obuyiakha okhurula khu Omunji wetsimbabaasi tawe, halali beretsanga ehale ninabo.

فَقَدْ كَذَّبُواْ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٦﴾

Toto bo bamala okhuyingasia, kho laano ahambi hano balanyoola amacheni kakalia kabakholelanga emibayo.

أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ ﴿٧﴾

Koo, shibalolangakhwo liloba tawe, ni emimela chinga chia khwamesiamwo, chia buli imbia indayi?

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾

Toto mu ako kalimwo ameeko, halali abanji mubo shinibokhusuubila tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٩﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamaani, Owetsimbabaasi muno.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴿١٠﴾

Ne olwa Nyasaye wuwo Omulesi yalaanga Musa, namuboolela mbu: “Tsia khubandu balia abamabii.

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾

Abandu ba Firauni. Koo, shibaritsanga Nyasaye tawe?”

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾

(Musa) Naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, esie eritsanga baletsa okhungatsula tawe.

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ ﴿١٣﴾

Ne eshilifu shianje shilola obusiro, ne olulimi lwanje shilurumbulanga obulayi tawe. Kho, yilila oburume (buno) khu Haruni (yesi).

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾

Nabo bali nende likhobo khwisie, kho eritsanga mbu balanzira.”

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾

Naboola mbu: “Shikali kario tawe. Kho tsie nende ebimanyisio biefu. Toto efwe khuli halala ninanyu, khuwulilanga.

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦﴾

Kho tsie khu Firauni mana mumuboolele mbu: ‘Toto efwe khuli Abarumwa ba Nyasaye webiloonje bioosi.

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٧﴾

Mbu olekhule halala ninafu Abana ba Israili.’”

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾

Naboola mbu: “Koo, shikhwakhulelela ewefu noli omwana, ne niwikhala mwifwe emika mulubaka lulwo?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿١٩﴾

Ne nokhola eshikhole shishio shilia shawakhola, ne noba mubalia abalakhupanga orio tawe.”

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٢٠﴾

(Musa) naboola mbu: “Ndakhola ako olwa ndali nendi mubandu balia abakora.

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿٢١﴾

Mana nebelukha olwa ndali nebarire, ne Nyasaye wanje Omulesi niyambelesia obwami, ne niyakhola okhuba Mubarumwa.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٢٢﴾

Ne echo nicho emikabo chiawumborolelangakhwo echia wakholela, ne wara Abana ba Israili mubusandi.”

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٣﴾

Firauni naboola mbu: “Ne Nyasaye Omulesi webilonje bioosi oyo ni wina?”

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٢٤﴾

(Musa) Naboola mbu: “Nyasaye Omulesi owaloonga likulu nende eshialo nende ebili hakari wabio, toto nimuli abokhusuubila nobwatoto.”

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾

(Firauni) Naboolela balia abali nibamubotokhane mumbeka wuwe mbu: “Koo, shimuwulilanga tawe?”

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾

(Musa) naboola mbu: “Nyasaye wenyu Omulesi nende Nyasaye Omulesi wa bapapa benyu abaranjilila.”

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ ﴿٢٧﴾

(Firauni) naboola mbu: “Toto bwene Omurumwa wenyu owamwarumilwa ni omulalu.”

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾

(Musa) Naboola mbu: “Niye Nyasaye Omulesi wa Ebukwe nende Mumbo nende ebili hakari wabio, toto enywe nimuli mbu mwikhonyelanga obwongo.”

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ ﴿٢٩﴾

(Firauni) naboola mbu: “Niwitsa okhusuubila nyasaye wundi ulali esie tawe, toto nditsa okhukhukhola obe mubaboye.”

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿٣٠﴾

Naboola mbu: “Koo, kata nekhurerera eshindu shili mubwang’angu?”

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿٣١﴾

Naboola mbu: “Nakhashirerakhwo, toto noli mubandu baboolanga obwatoto.”

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿٣٢﴾

Mana nasukuna hasi indabushi yiyie, lola, niikalukhana inzukha ilolekha.

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴿٣٣﴾

Ne narusia omukhono kukwe, lola, nikuba omulafu tswe khubahenganga.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ ﴿٣٤﴾

(Firauni) naboolela abakhongo bali nibamubotokhane mbu: “Toto uno ni omulosi umanyile muno.

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿٣٥﴾

Yenyanga okhubarusia mushialo shienyu nende obulosi bubwe, kho muboola murie?”

قَالُوٓاْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ ﴿٣٦﴾

Nibaboola mbu: “Mhelesie ebise ye nende omusiani wabu, ne orume mumatokho abandu bakhung’asinjia Abandu.

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ ﴿٣٧﴾

Balakhurerera buli omulosi omukhongo umanyile muno.”

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٣٨﴾

Kho, abalosi abo nibakhung’asibwa khulwa ebise nende inyanga imanyikhane.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ﴿٣٩﴾

Ne Abandu nibaboolelwa mbu: “Mumalile okhukhung’ana?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿٤٠﴾

Khaundi khunyala okhuloonda abalosi nikali mbu nibo nibalashila.”

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿٤١﴾

Kho mana abalosi shingala boola, nibaboolela Firauni mbu: “Koo, khulanyoola omurungo nikaba mbu nefwe khushila?”

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٤٢﴾

Naboola mbu: “Eeh, ne khandi mwitsa okhuba mubalia abalarebwa hambi.”

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُواْ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ ﴿٤٣﴾

Musa nababoolela mbu: “Sukune ebiamwenya okhusukuna.”

فَأَلْقَوْاْ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴿٤٤﴾

Nibasukuna emikoye chiabu nende tsindabushi tsiabu, ne nibaboola mbu: “Khumaani ka Firauni efwe sa toto nefwe khulashila.”

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿٤٥﴾

Mana Musa nasukuna indabushi yiyie, mana niimilaa bioosi biabachikhanga.

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ ﴿٤٦﴾

Awo abalosi nibakwa hasi, nibara hasi obweni bwabu (nibasujuda).

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٧﴾

Nibaboola mbu: “Khusuubile Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿٤٨﴾

Nyasaye Omulesi wa Musa nende Haruni.”

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٩﴾

(Firauni) naboola mbu: “Mumusuubile neshili okhubasubula. Toto ye niye Omukhongo wenyu owabechesia obulosi. Kho, mwitsa okhulola. Nditsa toto okhuteta emikhono chienyu nende ebilenje bienyu buchikha, ne toto nditsa okhubabamba mwesi.”

قَالُواْ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ﴿٥٠﴾

Nibaboola mbu: “Obubii bubulaho tawe. Toto efwe khwitsa okhukalukha khu Nyasaye wefu Omulesi.

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٥١﴾

Toto efwe khusuubile mbu Nyasaye wefu Omulesi alakhuleshela tsimbi tsiefu shichila efwe khubeele bokhuranjilila okhusuubila.”

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٥٢﴾

Ne nikhufimbulila Musa mbu: “Rula nende abandu banje ebise bieshilo, toto enywe mwitsa okhulondwakho.”

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ ﴿٥٣﴾

Mana Firauni naruma abakhung’asinjia abandu mumatokho.

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ ﴿٥٤﴾

\"Toto bano ni omukanda omutiti.

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ ﴿٥٥﴾

Nabo toto bakhusinyisinjia muno.

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ ﴿٥٦﴾

Nafu toto khuli abanji, ne khukholele koosi kookhukhula efwe khubashile.”

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٥٧﴾

Mana nikhubarusia mumikunda nende tsisebele.

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٥٨﴾

Nende emiandu emisirosiro nende habundu andayi.

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿٥٩﴾

Ne endio, mana nikhuchelamia ebio Abana ba Israili.

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ﴿٦٠﴾

Mana olwa eliuba liarula itsuli, nibabalondakhwo.

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾

Ne olwa emikanda chibili echo chialolana, Abandu ba Musa nibaboola mbu: “Toto efwe khutililwe.”

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾

(Musa) Naboola mbu: “Shikali kario tawe. Toto Nyasaye wanje Omulesi ali halala ninasi, yetsa okhulunjisia.”

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾

Mana nikhufimbulila Musa mbu: “Khupa indabushi yiyio khu inyanza.” Mana niikabukhana, ne buli elubeka niba shinga olukulu olukhongo.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ ﴿٦٤﴾

Mana nikhusitia hambi hao Abandu bandi abo.

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾

Mana nikhuhonokosia Musa nende balia abali halala ninaye boosi.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿٦٦﴾

Mana nikhusishilia mumatsi abandi abo.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾

Toto mu ako kalimwo ameeko, halali abanji mubo shibasuubilanga tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamaani, Owetsimbabaasi muno.

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ ﴿٦٩﴾

Ne basomele amakhuwa ka Ibrahim.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾

Olwa yaboolela papa wuwe nende Abandu bebe mbu: “Shina shiamulaamanga?”

قَالُواْ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴿٧١﴾

Nibaboola mbu: “Khulaamanga ebifwanani, mana khutong’e hao tsinyanga tsiosi (khubilamanga).”

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾

Naboola mbu: “Koo, bibawulilanga olwa mubilaanganga?

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾

Nohomba bibakhonyangakhwo (nimubilaama), nohomba bibawumisinjia (nimukhaya okhubilama)?\"

قَالُواْ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾

Nibaboola mbu: “(Shibikholanga ako tawe) halali khwanyoola bapapa befu nibakholanga bario.”

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾

Naboola mbu: “Koo, mulolanga ebia mulaamanga ebo?

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾

Enywe nende abakofu benyu abaranjilila?

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٧٧﴾

Toto abo ni abasuku banje (abamulaamanga abo) halali Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾

Ulia owanoonga, naye niye ulunjisinjia.

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾

Ne niye undisinjia khandi unywesinjia.

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾

Ne nendwala, niye umboninjia.

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾

Ne niye ulifwisia ne alilamusia.

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٨٢﴾

Ne niye wesuubilanga mbu alindeshela ebionono bianje inyanga yomurungo.

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ ﴿٨٣﴾

Nyasaye wanje Omulesi, mbelesia amachesi kokhukhalaka eshina ne unde halala nende abakholi bamalayi.

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٨٤﴾

Ne ukhole embe wokhuboolwa khubulayi nende Abandu balitsa inyuma.

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨٥﴾

Ne ukhole embe mu balichelama omukunda kwomwikulu kwobwokholo.

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٨٦﴾

Ne oleshele papa wanje. Toto ye yali mubandu bakora.

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ ﴿٨٧﴾

Ne olanzafia tsisoni tawe inyanga yabalilamusibwa.

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ ﴿٨٨﴾

Inyanga yoomwandu nohomba abana shibilikhoonya shiosishiosi tawe.

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

Halali ulia wulitsia khu Nyasaye nende omwoyo omulafu.\"

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٩٠﴾

Ne omukunda kwomwikulu kulisitibwa hambi nende balia baria Nyasaye.

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ﴿٩١﴾

Ne Jahanam ililolosibwa khubandu ababii.

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾

Ne baliboolelwa mbu: “Bali hena balia abamwalaamanga?

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾

Abalali Nyasaye tawe. Koo, banyala okhubakhonya nohomba bekhonye abeene?”

فَكُبْكِبُواْ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ ﴿٩٤﴾

Kho balisukunwa omo, bo nende abakori bandi.

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ﴿٩٥﴾

Nende omukanda kwa Ibilisi kwoosi.

قَالُواْ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾

Baliboola nibasolanangamwo mbu:

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ ﴿٩٧﴾

“Khwitsuba khu Nyasaye, toto efwe khwali mubukori bwa habulafu.

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٩٨﴾

Olwa khwabakholanga enywe okhuba nashilala nende Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٩٩﴾

Ne shibakhukosia tawe halali Abamabii.

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ ﴿١٠٠﴾

Kholano khubula abakhusabila tawe.

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ ﴿١٠١﴾

Nohomba omwitsa owatoto.

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٢﴾

Abayie khunyalanga okhukalukha, khwakhabeele mubasuubili batoto.”

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾

Toto mukano kalimwo ameeko, ne abanji mubo shinibokhusuubila tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٠٤﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamani, Owetsimbabaasi muno.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٠٥﴾

Abandu ba Nuhu, bayingasia Abarumwa.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٠٦﴾

Olwa Omusiani wabu (ulangwa mbu) Nuhu yababoolela mbu: “Koo, shimularia Nyasaye tawe?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٠٧﴾

Toto esie khwinywe endi Omurumwa Omwisikwa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٠٨﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٠٩﴾

Ne shebasabanga khu kano omurungo kwosikwosi tawe. Omurungo kwanje kuli butswa khu Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١١٠﴾

Kho, rie Nyasaye, ne muwulile esie.”

۞ قَالُوٓاْ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ ﴿١١١﴾

Nibaboola mbu: “Khukhusuubile ewe ne ni abandu abateshele nibo bakhuloondanga?”

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾

Naboola mbu: “Emanyiile shina kalia akabakholanga?

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾

Ne okhubalilwa ebikhole khwabu khuli butswa khu Nyasaye wanje Omulesi, abayie mumanyangakhwo.

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾

Ne esie shinditsa okhulonda Abasuubili batsie ehale tawe.

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١١٥﴾

Esie shendi shiosishiosi tawe halali omwikanyilisi owa habulafu.”

قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾

Nibaboola mbu: “Nolalekhana ninaafu tawe ewe Nuhu, toto olaba mubalia balalaswa amachina.”

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾

Nuhu naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi, toto Abandu banje bayingasiye.

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾

Kho, khalaka eshina hakari wanje ninabo okhukhalaka okhulayi, ne uhabine esie nende balia bali halala ninasi mubasuubili.”

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾

Kho mana nikhumuhabina ye nende balia bali halala ninaye musafina yitsule.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾

Mana okhurula awo, nikhusishia balia abatong’a.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾

Toto mukano kalimwo ameeko, halali abaanji mubo shibali bokhusuubila tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamani, Owetsimbabaasi muno.

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾

Babu A’di boosi bayingasia Abarumwa.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾

(Betsulisie) Olwa Omusiani wabu, Hud yababoolela mbu: “Koo, shimularia Nyasaye tawe?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٢٥﴾

Toto esie endi khwinywe Omurumwa omwisikwa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٢٧﴾

Ne shebasabanga khu kano omurungo kwosikwosi tawe. Omurungo kwanje kuli sa khu Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾

Koo, mumbakhanga buli khwitulo, eshitsulisio shiokhukhola kalia kabulamwo oluchendo.

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾

Ne mumbakhanga tsingoba mpara mbu mulimenya tsinyanga tsioosi?

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾

Ne nimusera, museranga nobufuru.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile.

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾

Ne rie ulia owabahelesia kalia akamumanyile.

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾

Yabahelesia emiruko nende Abana abasiani.

وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ ﴿١٣٤﴾

Nende emikunda nende tsisebele.

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿١٣٥﴾

Toto ebaririranga eshinyasio shieyinyanga ikhongo.”

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ ﴿١٣٦﴾

Nibaboola mbu: “Ni nashilala butswa khwifwe, nokhuchelela nohomba noobula okhukhuchelela.

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣٧﴾

Kano shikali sa halali ebima biabandu bakhale.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿١٣٨﴾

Ne efwe shikhulihebwa eshinyasio tawe.”

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٣٩﴾

Mana nibamuyingasia, ne nikhubasishia. Toto mu kano kalimwo ameeko, halali abanji mubo shibali Abasuubili tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٤٠﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamani, Owetsimbabaasi muno.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٤١﴾

Babu Thamudi bayingasia Abarumwa.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٤٢﴾

Olwa Omusiani wabu ulangwa mbu Swaleh yababoolela mbu: “Koo, shimuritsanga Nyasaye tawe?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٤٣﴾

Toto esie endi khwinywe Omurumwa omwisikwa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٤٤﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٤٥﴾

Ne shiebeenyakhwo omurungo khu kano tawe. Omurungo kwanje kuli sa khu Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ ﴿١٤٦﴾

Koo, mulalekhwa nomulembe khu kali hano kano?

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿١٤٧﴾

Mumikunda nende tsisebele.

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ ﴿١٤٨﴾

Nende emimela nende mitende chia ebibuli bienga.

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ ﴿١٤٩﴾

Ne muyabanga mutsingulu tsinzu mukhwisangasia butswa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٥٠﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿١٥١﴾

Ne mulaloonda amalako ka ababuririranga eshichelo tawe.

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿١٥٢﴾

Balia bakholanga obwonooni khushialo, ne shibakasinjia tawe.”

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٥٣﴾

Nibaboola mbu: “Toto ewe oli mubalia abalokwa.

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿١٥٤﴾

Ewe sholi shiosishiosi tawe halali omundu butswa shinga efwe. Kho rerakhwo eshimanyisio nikakhaba mbu oboolanga obwatoto.”

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿١٥٥﴾

Naboola mbu: “Ingamia ikhasi njieino, ibe nende ebise biayo biokhunywa, nanyu mwesi mube nende ebise ebimanyishe biokhunywa.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿١٥٦﴾

Ne mulayitilakhwo khububii tawe, eshinyasio shieyinyanga ikhongo shiaboolela.”

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُواْ نَٰدِمِينَ ﴿١٥٧﴾

Halali bo nibayiira, mana nibaba bokhwiyitsulisia.

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٥٨﴾

Mana eshinyasio nishibeshela. Toto mu ako kalimwo ameeko, halali abanji mubo shibasuubila tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٥٩﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye owa Amaani, Owetsimbabaasi muno.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾

Abandu ba Luti bayingasia Abarumwa.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾

Olwa Omusiani wabu (ulangwa mbu) Luti yababoolela mbu: “Koo, shimuritsanga tawe?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٦٢﴾

Toto esie endi khwinywe Omurumwa omwisikwa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦٤﴾

Ne shindenyakhwo omurungo khu kano tawe. Omurungo kwanje kuli sa khu Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٦٥﴾

Koo, mubiloonje bioosi mukholanga eshifwolo abasaatsa khubasatsa?

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾

Ne mulekhanga shia Nyasaye wenyu yabaloonjela khubakhasi benyu? Toto enywe muli abandu babura eshichelo.”

قَالُواْ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾

Baboola mbu: “Ewe Lut, nolalekhana ninafu tawe, olaba mubalia abalatafibwa.”

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾

Naboola mbu: “Esie toto endi mubasinyisibwa muno nende eshikhole shienyu esho.\"

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾

Nyasaye wanje Omulesi, habina esie nende Abandu banje okhurulana nende akabakholanga kano.\"

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾

Mana nikhumuhabina ye nende Abandu bebe boosi.

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴿١٧١﴾

Halali Omushiele khubalia abekhalanga inyuma.

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿١٧٢﴾

Mana nikhusishia abandi abo.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾

Mana nikhubakwisilia ifula, ne ni ifula imbii muno ya balia bekanyilisibwa.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾

Toto mukano kalimwo ameeko, halali abaanji mubo shibasuubilanga tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamaani, Owetsimbabaasi muno.

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾

Abandu bomutsuru omukhongo bayingasia Abarumwa.

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾

Olwa Shuwaib yababoolela mbu: “Koo, shimuritsangakhwo Nyasaye tawe?

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٧٨﴾

Toto Esie endi khwinywe Omurumwa Omwisikwa.

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٧٩﴾

Kho rie Nyasaye, ne muwulile esie.

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٨٠﴾

Ne shebasabaanga khu kano omurungo kwosikwosi tawe. Omurungo kwanje kuli sa khu Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

۞ أَوْفُواْ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ ﴿١٨١﴾

Itsusie eshichelo obulayi, ne mulaba mubalia baleeminjia tawe.

وَزِنُواْ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾

Ne chele khushichelo shili habwene.

وَلَا تَبْخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْاْ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾

Ne mulaleemilia Abandu ebindu biabu tawe, ne mulachenda khushialo nimukhola obwonooni tawe.

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾

Ne rie owabaloonga enywe nende ebiloonje biabura bioosi.\"

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾

Baboola mbu: “Toto ewe oli mubalia abalokwa.

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ ﴿١٨٦﴾

Newe sholi shiosishiosi tawe halali omundu sa shinga efwe, ne toto efwe khukhulola mbu oli mubabeyi.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴿١٨٧﴾

Kho mana khukwisilie ebitonye bia likulu toto noli mubalia baboolanga obwatieli.”

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾

Naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi amanyile muno akamukholanga.”

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾

Mana nibamuyingasia, ne eshinyasio shieyinyanga yeshinikha nishiboolela. Toto esho shali eshinyasio shieyinyanga ikhongo.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾

Toto mu ako kalimwo ameeko, halali abanji mubo shibali bokhusuubila tawe.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾

Ne toto Nyasaye wuwo Omulesi niye Owamaani, Owetsimbabaasi muno.

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿١٩٢﴾

Ne toto obo ni obwishio bwa Nyasaye Omulesi webiloonje bioosi.

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ ﴿١٩٣﴾

Yekha nabwo Roho omwisikwa.

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾

Khu mwoyo kukwo, kho obe mubalia abekanyilisinjia.

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٩٥﴾

Mulusungo lwa olwarabu lwa habulafu.

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٩٦﴾

Ne toto kano kali mubitabu ebiaranjilila.

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ﴿١٩٧﴾

Koo, shishiali eshimanyisio khubo tawe mbu kano bakamanya abasomi ba Abana ba Israili?

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ ﴿١٩٨﴾

Ne khushishinjia khu ulia ulali omwarabu tawe.

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾

Mana abasoomele, shibakhamusuubile tawe.

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾

Ne endi nilwa khwinjisinjia (okhukatsula) mumioyo chia ababii.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾

Shibayisuubilanga tawe okhula shingala balola eshinyasio eshilulu.

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾

Mana shibetsele mapwoka, nabo nibalamanyile tawe.

فَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾

Mana baboole mbu: “Koo, efwe khulahebwa ebise?”

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠٤﴾

Mana koo, bayungubalilanga eshinyasio shiefu?

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾

Olola orie nikhubamenyia obulayi emika eminji.

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾

Mana kabanyoole kalia akabalakungwa.

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ﴿٢٠٧﴾

Kalibakhonya shina amalayi kabamenyibwamo?

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴿٢٠٨﴾

Ne sikhwasishia olukongo lwosilwosi tawe nikhushili okhurumamwo Abekanyilisi.

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴿٢٠٩﴾

(Kho bibe) obwitsulisio, ne shikhwali abakhola obubii tawe.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ ﴿٢١٠﴾

Ne Amashetani shikekha nayo tawe.

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٢١١﴾

Ne shikakhoyeshele tawe, ne shikakhanyala tawe.

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ﴿٢١٢﴾

Toto abo bekalilwa okhuwulila.

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ ﴿٢١٣﴾

Kho olalaama halala nende Nyasaye abanyasaye bandi tawe, wakhetsa waba mubalia balinyoola eshinyasio.

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ ﴿٢١٤﴾

Ne wikanyilisie Abandu bobo ba ahambi.

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢١٥﴾

Ne ore hasi olubaha lulwo khu ulia ukhuloonda mubasuubili.

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢١٦﴾

Ne nibalakhuwulila tawe, boola mbu: “Esie ndiira ehale muno nende akamukholanga.”

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٢١٧﴾

Ne wisiche ulia owa Amaani, Owetsimbabaasi muno.

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٢١٨﴾

Ulia ukhulolanga olwa wemanga.

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ ﴿٢١٩﴾

Nende okhukalukhana khukhwo mubasujudanga.

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٢٢٠﴾

Toto Ye niye Omuwulili po, Omumanyi muno.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ ﴿٢٢١﴾

Koo, ebaboolelekhwo ni wina wamashetani keshelangakhwo?

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ ﴿٢٢٢﴾

Keshelanga buli omuchishi omukhongo, omunji wetsimbi.

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ ﴿٢٢٣﴾

Kabayililanga kalia akakaulilanga, ne abaanji mubo nababeyi.

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ ﴿٢٢٤﴾

Ne abembanga amashairi nibo ababakori balondangakhwo.

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ ﴿٢٢٥﴾

Koo, shololanga mbu bo bayiyayiyanga buli mwitwoma tawe?

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ﴿٢٢٦﴾

Ne mbu bo baboolanga akabalakholanga tawe?

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ ﴿٢٢٧﴾

Halali balia basuubila mana nibakhola amalayi, mana nibetsulila Nyasaye muno, mana nibashila olunyuma lwa okhukholelwa obubii. Ne balia abakholanga obubii bakhamanye mbu ni omukalukho kuli kurie kwabalikalukha.