Main pages

Surah At-Tariq ( The Night-Comer )

České Nykl

Surah At-Tariq ( The Night-Comer ) - Aya count 17

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾

Při nebi a HVĚZDĚ NOČNÍ!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾

A co poví ti, co jest hvězda noční?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾

Hvězda pronikavě (zářivá).

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴿٤﴾

Zajisté každá duše nad sebou strážce má.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾

Nechť pohlédne jen člověk na to, z čeho stvořen byl.

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴿٦﴾

Stvořen byl z vody vystřiklé,

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾

z prostřed ledví a kostí hrudních vyšlé.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴿٨﴾

Pročež jistě (Bůh) moc má; by vrátil jej (k životu),

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾

v den, kdy zkoumána budou tajemství,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴿١٠﴾

a kdy síly míti (člověk) nebude, aniž pomocníka.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾

Při nebi, jež se otáčí;

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾

při zemi, jež se rozpukává,

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴿١٣﴾

(přísám, že Korán) zajisté jest slovo rozhodné,

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾

není Jen žertem (míněno).

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴿١٥﴾

Oni pak kují léčky své —

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴿١٦﴾

a já též kuji léčky své!

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴿١٧﴾

Pomalu jednej s nevěrci: poshov jim (ještě) chvilenku!