Surah Ad-Dukhan ( The Smoke )
České
حمٓ ﴿١﴾
Há mím.
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾
Při Písmu zřetelném!
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
Věru seslali jsme je, abychom byli varovateli, v noci požehnané,
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
v níž jsou rozdělována všechna zjevení moudrá
أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
podle rozkazu od Nás vycházejícího. A My věru jsme těmi, kdo posly vysílají
رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٦﴾
jako milosrdenství od Pána tvého, a On slyšící je a vševědoucí,
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
Pán nebes i země a všeho, co mezi nimi je - jste-li pevně věřící!
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾
Není božstva kromě Něho a On oživuje a usmrcuje a Pánem vaším je i vašich předků dávných.
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾
A přesto nevěřící v pochybnostech si hrají.
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٠﴾
Očekávej tedy den, kdy na nebesích se ukáže dým viditelný,
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿١١﴾
který lidi zahalí; a to bude trest bolestný!
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
Tehdy vzkřiknou: \"Pane náš, odvrať od nás trest tento, my nyní jsme věřící!\"
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٣﴾
K čemu je jim nyní připomenutí? Vždyť přišel k nim již posel zjevný,
ثُمَّ تَوَلَّوْاْ عَنْهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
však zády se k němu obrátili a řekli: \"Blázen je to, jinými poučený!\"
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ﴿١٥﴾
Jestliže jen trochu od vás trest tento odvrátíme, vy zcela jistě se do nevěrectví navrátíte,
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
však v den, kdy udeříme velkým útokem, pomsty Naší okusíte!
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
A již před nimi jsme lid Faraónův zkoušce vystavili a přišel k nim posel vznešený,
أَنْ أَدُّوٓاْ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٨﴾
jenž pravil: \"Vydejte mi služebníky Boží! Já pro vás jsem posel spolehlivý!
وَأَن لَّا تَعْلُواْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٩﴾
Nepovstávejte proti Bohu, neb já k vám se zplnomocněním zřetelným přicházím,
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
a utíkám se k Pánu svému i Pánu vašemu před vaším ukamenováním.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
A jestliže mi nevěříte, tedy se ode mne držte stranou!\"
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
Pak volal k Pánu svému: \"Tito lidé hříšníci jsou!\"
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
\"Odejdi za noci se služebníky Mými, neb pronásledovat vás budou,
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
a přejdi přes moře otevřené; a oni vojska jsou, jež utopením zahynou!\"
كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٢٥﴾
Kolik opustili zahrad a pramenů,
وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٢٦﴾
osetých polí a vznešených příbytků
وَنَعْمَةٍۢ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ ﴿٢٧﴾
a příjemností, v nichž vesele si žili!
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ﴿٢٨﴾
A stalo se tak a dědici toho jsme lid jiný učinili.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾
Ani nebesa, ani země nad nimi nezaplakaly a nebyl dán odklad jim,
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ﴿٣٠﴾
však dítka Izraele jsme zachránili před trestem zahanbujícím
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
Faraonóvým; a byl on mezi přestupníky zpupný.
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٣٢﴾
A vyvolili jsme je nad ostatní lidstvo vědomě
وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭاْ مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
a ukázali jsme jim znamení, v nichž zkouška zjevná byla pro ně.
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
A věru tito zde hovoří:
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
\"Není jiné smrti než první a my nebudeme vzkříšeni;
فَأْتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٣٦﴾
přiveďte tedy naše otce, jste-li pravdomluvní!\"
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
Jsou snad oni lepší než lid tubba´ů a než jejich předchůdci, jež za hříšnost jejich jsme zahubili?
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ ﴿٣٨﴾
A nestvořili jsme nebesa a zemi, a co je mezi nimi, pro kratochvíli,
مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
nýbrž stvořili jsme to jako skutečnost vážnou, však většina z nich to neví.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾
A věru den rozhodnutí bude časem schůzky pro všechny,
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
a to bude den, kdy přítel nebude nic platný příteli a nikdo jim nebude nápomocný
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
kromě těch, nad nimiž Bůh se slituje, vždyť On věru mocný je a slitovný.
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾
Vskutku bude strom Zaqqúm
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾
patřit k hříšníka pokrmům.
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ ﴿٤٥﴾
Je jak roztavená smůla, jež ve vnitřnostech kypí,
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾
podoben vodě vroucí.
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾
\"Vezměte ho a do hlubin pekelných jej dovlecte
ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٤٨﴾
a potom na jeho hlavu za trest vodu vroucí lijte!\"
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾
\"Ochutnej, vždyť tys mocný, vznešený zajisté!
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
Tohle je přece to, o čem vy pochybovali jste.\"
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ ﴿٥١﴾
A bohabojní budou věru na místě bezpečném přebývat
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٥٢﴾
mezi zahradami a prameny
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿٥٣﴾
a oděni do atlasu a brokátu se jeden na druhého budou dívat.
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ﴿٥٤﴾
Tak stane se! A oženíme je s dívkami velkých černých očí,
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ﴿٥٥﴾
a budou si tam všechny druhy ovoce žádat, jsouce v bezpečí.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾
A neokusí tam smrti - kromě smrti první - a ušetří je trest pekelný
فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾
z milosti Pána tvého; a to štěstí je nesmírné.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾
A ulehčili jsme ti to pomocí jazyka tvého - snad se upamatují!
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾
Pozoruj, vždyť také oni zpozorují!
English
Chinese
Spanish
Portuguese
Russian
Japanese
French
German
Italian
Hindi
Korean
Indonesian
Bengali
Albanian
Bosnian
Dutch
Malayalam
Romanian